top of page
Exquisite Corpse Logo Picture.png
Armons nous toutes deux d'un verre
Throne.webp

Mademoiselle Denis

Unknown librettist

1711

Air à boire

Soprano 1, Soprano 2

Original manuscript
Original Text

Armons-nous toutes deux d’un verre, 

Faisons rage dans ce repas, 

En dépit du Dieu de Cythere, 

Chantons, Bachus, et ses appas; 


Mais servant le Dieu de la treille, 

Nous servons celuy de l’Amour, 

Le vin rend la levre vermeille, 

Et l’œuil plus brilliant que le jour.

Modernised Text

Armons-nous toutes deux d’un verre,
 

Faisons rage dans ce repas,


En dépit du dieu de Cythère,
 

Chantons, Bacchus, et ses appas. 


Mais servant le dieu de la treille,
 

Nous servons celui de l’Amour,
 

Le vin rend la lèvre vermeille,
 

Et l’œil plus brillant que le jour.

English translation

Let us arm ourselves with a glass,

And revel boldly with the sword;

Though Cythera may scold our pass,

We sing of Bacchus, charms adored.

For serving well the god of vine,

We serve the god of Love as well,

Wine paints the lips in rosy shine,

And makes the eyes cast many spells.

bottom of page